McPherson & Company, Publishers
  • Home
  • Fiction
    • Novels & Novellas
    • Short Stories
    • In Translation
    • Historical
    • By Women
    • Modernism
    • Limited &/or Signed -- Fiction
  • Nonfiction
    • True Adventure
    • Art Monographs
    • Art Theory
    • Biography/Memoir
    • Belles Lettres
    • Ethnography
    • Films / Filmmaking
    • Gardening
    • Music
    • Poetics / Aesthetics / Criticism
    • Poetry
    • Limited Editions -- Poetry
  • MEDIA
    • eBooks
    • FORTNIGHT
    • DVDs
  • Authors
    • A - D
    • E - L
    • M - O
    • P - Z
  • Resources
    • Privacy Policy
    • About >
      • Our Story
      • News
      • Awards
      • Policies
    • Partner Booksellers
    • Catalogs
    • For Booksellers
    • For Educators
    • For Reviewers
    • Rights & Permissions
    • Submissions
    • Reading Group Guides
  • EVENTS
  • Contact
  • T-shirts
    • Men's tees
    • Women's tees
    • Kids' tees
  • New Page
  • Novels & Novellas
  • >
  • The Transentients

The Transentients

SKU: 40435
$16.00
$16.00
Unavailable
per item
Translated from the Spanish by Jessica Powell
256 pages, 5.5 x 8.5” trade paperback
ISBN 978-1-62054-043-5 11/15/21


Tomás Ugarte, an advertising executive in Santiago, Chile, is grappling with a midlife crisis—turning forty, quitting his job and in the midst of a divorce—when he begins to experience inexplicable episodes of amnesia. Hoping to outrace this dilemma, he plans to travel abroad for a year and chart the second half of his life. Instead, he will journey into an unexpected, and very foreign territory, one where the boundary between the self and the other becomes dangerously interchangeable. Much like the works of Auster and Murakami, The Transentients defies easy categorization: it is a genuinely disturbing psychological novel that borders on the uncanny. A bewitching puzzle-box with a propulsive plot, as well as a high-wire act of prose, a metaphysical mystery lies at its core that ensnares both the protagonist and the reader. Stretching from the streets of Santiago onto a treacherous escarpment in the Chilean Andes and to the hills of Valparaiso, and then careening out into the vast beckoning of the Atacama desert, The Transentients traverses the porousness of reality . . . and the malleability of consciousness.


Carlos Fuentes called this novel one of the essential Latin American works of the new century: “Missana’s riveting novel throws open a doorway onto the fragility of the self in our time.” Now at last The Transentients is available to an English-speaking audience, thanks in no small part to Jessica Powell’s especially fine translation.


Matt Seidel, THE MILLIONS.COM: ". . . riveting, a tantalizingly suggestive, and immersive read. In the novel, a middle-aged Chilean adman has out-of-body episodes in which he sees and experiences the world through other people’s eyes. (A good neighborly exercise.) Are these chosen vessels—a homeless woman, a stranded mountain climber, a man working on a script for a film set in the Atacama desert—figments of his own personality or clues to some overarching structure, “causal junctions that had not yet been revealed to me but through which I would be able to eventually figure out the rules of the game”? 


GOODREADS: "Over time, [Tomás] realizes that in these episodic visions he is actually sharing consciousness with other people and is participating in a fateful web of predestined events. While the premise of interconnected consciousness might seem like a sci-fi cliche, Missana produces a superbly experimental novel. As Tomás inhabits the minds of others, he sees and interacts with people who tangentially intersect with his own life. The narrative becomes intersubjective. Sometimes, it is unclear who is the narrative focus anymore (Tomás? Inés? Matías? Who exactly is who?) There are some brilliantly tragicomic moments when he meets his ex-wife in the body of others. It's like a sci-fi tale of Amphitryon but at the heart of this story is the human desire to have a child."


“Returning to one of Latin American literature’s great trajectories, Missana employs characteristic features of fantastic realism, yet it is his subtle interweaving of detached narrations that sustains the novel’s unique pressure.”— Diamela Eltit


The Transentients is “not only Sergio Missana’s best novel, but one of the best published in Chile lately. He employs a vigorous style to convey an original and fascinating story . . . a tale of many facets that stretches our capacity to believe in possibilities at the frontier of rationality.”—Camilo Marks, El Mercurio


“As we read The Transentients we fall into a cascade of reflected consciousness…we absent our own skins and enter the narrator’s, who in turn absents his own to enter others’. Missana’s greatest achievement is to create a metaphor for the mystery of reading.”— Carlos Franz


Sergio Missana (b.1966) is a Chilean novelist, journalist, scholar, editor, scriptwriter and environmental advocate. He is a professor of Latin American literature at the Stanford University Overseas Studies Program in Santiago, Chile, and Executive Director of the Climate Parliament, an environmental NGO. Missana is the author of seven novels in Spanish, and has published a critical study, La máquina de pensar de Borges (Borges' Thinking Machine), based on his PhD dissertation at Stanford University, in 2003; and a collection of essays, La distracción (Distraction) in 2015. Other works published in Spanish include a collection of travel pieces in collaboration with photographer Ramsay Turnbull; and, with his two daughters, five children's books. Sergio Missana lives with his wife and children in Connecticut.


Jessica Powell has published translations of literary works by a wide variety of Latin American writers, including Antonio Benítez Rojo's novel Woman in Battle Dress (2015), which was a finalist for the PEN Center USA Literary Award for Translation. Other translations include Wicked Weeds by Pedro Cabiya (2016); Pablo Neruda’s book-length poem, venture of the infinite man (2017); Edna Iturralde’s Green Was my Forest (2018); Adolfo Bioy Casares and Silvina Ocampo’s Where There’s Love, There’s Hate (2013) and Silvina Ocampo’s The Promise (2019), both co-translated with Suzanne Jill Levine. Jessica Powell received her BA in International Studies from Vassar College, her MA